Язык в россии. Русский - конституционно определенный государственный язык россии Русский язык на территории рф является

На всей территории Российской Федерации государственным языком является русский язык. Эта норма Конституции (ч. 1 ст. 68) очень важна в государстве, в котором проживают лица более 100 национальностей. И это не искусственное навязывание, поскольку 85% населения составляют русские а подавляющее большинство лиц других национальностей -. 74% чеченцев, 80% ингушей, 79% карачаевцев, 69% марийцев считают (по данным переписи 1989 г.) русский язык своим родным языком.

Признание русского языка государственным означает, что он изучается в образовательных учреждениях, на нем издаются официальные документы, ведется работа в законодательных и исполнительных органах государственной власти, судах. В то же время Законом о языках народов РСФСР от 25 октября 1991 г. (в редакции от 24 июля 1998 г.) предусмотрено, что граждане, не владеющие русским языком, могут использовать в государственных органах, организациях и учреждениях родной язык, а в определенных случаях (например, в суде) им обеспечивается соответствующий перевод.

Установление русского языка в качестве государственного не исключает права определенных субъектов Федерации устанавливать свои государственные языки. Такое право предоставлено (ч. 2 ст. 68 Конституции РФ) республикам. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик эти языки употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации 6 .

Однако республик, входящих в Российскую Федерацию, только двадцать одна, а народов, населяющих страну, намного больше. Их языки признаются в России национальным достоянием государства, а Конституция РФ закрепила за всеми народами право на сохранение родного языка, создание условий для его изучения и развития. Граждане России имеют право получать основное общее образование на родном языке, они вправе создавать национальные клубы, студии и коллективы искусства, организовывать библиотеки, кружки и студии по изучению национального языка, общероссийские, республиканские и иные ассоциации. В местах компактного проживания национальных групп допускается использование их языка в местном официальном делопроизводстве. Государственные программы предусматривают финансовые и другие меры, направленные на сохранение и развитие языков народов России.

1.4. Таможенная, денежная и налоговая системы

С экономической точки зрения Российская Федерация являет собой единый рынок. На ее территории не допускается установление таможенных границ, пошлин, сборов и каких-либо иных препятствий для свободного перемещения товаров, услуг и финансовых средств. Регулирование отношений, связанных с общей для Российской Федерации таможней, осуществляется Таможенным кодексом Российской Федерации, Законом о таможенном тарифе, рядом указов Президента и постановлений Правительства России. Следовательно, в Российской Федерации недопустимо создание таможенных границ между различными субъектами Федерации.

Но определенные обстоятельства могут вызвать необходимость ограничения перемещения товаров и услуг. Конституция России предусматривает такие обстоятельства, но устанавливает возможность ограничений только путем принятия федерального закона и только для определенных целей: обеспечения безопасности, защиты жизни и здоровья людей, охраны природы и культурных ценностей. Тем самым ставится преграда всякого рода местному и чиновничьему "творчеству", способному произвольно создавать помехи "единству экономического пространства" и "свободному перемещению товаров, услуг и финансовых средств", составляющих одну из основ конституционного строя (ст. 8 Конституции). Некоторые из оснований ограничения свободы передвижения товаров и услуг предусмотрены в федеральных законах о чрезвычайном положении, об оружии, о санитарно-эпидемиологическом благополучии населения.

В Российской Федерации существует единая денежная система, а денежной единицей признается рубль. Следовательно, субъекты Федерации не вправе вводить и выпускать свои деньги. Денежная эмиссия осуществляется исключительно Центральным банком России, который осуществляет защиту и обеспечение рубля. Центральный банк действует независимо от других органов государственной власти 7 .

В Российской Федерации правом на введение налогов обладают как сама Федерация, так и ее субъекты. На федеральном уровне только закон может устанавливать систему налогов, взимаемых в федеральный бюджет. Федеральным законом должны определяться также общие принципы налогообложения и сборов. Следовательно, субъекты Федерации, обладая правом на введение налогов, обязаны делать это в соответствии с общими принципами, установленными для всей страны.

Федерация вправе выпускать государственные займы, но только в порядке, определяемом федеральным законом. Тем самым ограничивается возможность исполнительной власти выпускать займы по собственному произволу, что могло бы создать серьезную угрозу финансовой системе страны. Займы должны размещаться на добровольной основе, т. е. не иметь принудительного характера для граждан и организаций.

Россия - страна многонациональная, а значит многоязычная. Учёные-лингвисты насчитывают 150 языков - здесь на равных учтены и такой язык, как русский, которым в России владеют 97,72 % населения, и язык негидальцев - маленького народа (всего 622 человека!), живущего на реке Амур.

Некоторые языки очень похожи: люди могут говорить каждый на своём и при этом прекрасно понимать друг друга, к примеру русский - белоруса, татарин - башкира, калмык - бурята. На других языках, хотя в них тоже много общего - звуки, некоторые слова, грамматика, - договориться всё же не удастся: марийцу с мордовцем, лезгину с аварцем. И наконец, есть языки - учёные их назвают изолированными, - не похожие на на какой другой. Это языки кетов, нивхов и юкагиров.

Большая часть языков России относится к одной из четырёх языковых семей :

  • индоевропейской;
  • алтайской;
  • уральской;
  • северокавказской.

У каждой семьи есть общий язык-предок - праязык . Древние племна, говорившие на таком праязыке, переселялись, смешивалсь с другими народами, и некогда единый язык распадался на несколько. Так и возникло на Земле множество языков.

Скажем, русский принадлежит к индоевропейской семье . В этой же семье - английский и немецкий, хинди и фарси, осетинский и испанский (и ещё много-много других). Часть семьи группа славянских языков. Тут с русским соседствуют чешский и польский, сербскохорватский и болгарский и т. д. А вместе с близкородственными украинским и белорусским он входит в подгруппу восточнославянских языков . На индоевропейских языках говорит в России больше 87 % населения, но лишь 2 % из них не славянские. Это германские языки: немецкий и идиш; армянский (один составляет группу); иранские языки: осетинский, татский, курдский и таджикский; романские: молдавский; и даже новоиндийские языки, на которых говорят в России цыгане.

Алтайская семья в России представлена тремя группами: тюркской, монгольской и тунгусо-маньчжурской. Народов, говорящих на монгольских языках, только два - калмыки и буряты, зато одно перечисление тюркских языков может удивить. Это чувашский, татарский, башкирский, карачаево-бал-карский, ногайский, кумыкский, алтайский, хакасский, шорский, тувинский, тофаларский, якутский, долганский, азербайджанский и др. Большинство этих народов живёт в России. В нашей стране живут ешё и такие тюркские народы, как казахи, киргизы, туркмены, узбеки. К тунгусо-маньчжурским языкам относятся эвенкийский, эвенский, негидальский, нанайский, орочский, орокский, удэгейский и ульчский.

Иногда возникает вопрос: где отдельный язык, а где лишь диалекты одного и того же языка? Например, многие лингвисты в Казани считают, что башкирский - диалект татарского, а столько же специалистов в Уфе убеждены, что это два совершенно самостоятельных языка. Подобные споры идут не только относительно татарского и башкирского.

К уральской языковой семье относятся финно-угорская и самолийская группы . Понятие "финские" условное - в данном случае оно не обозначает государственный язык Финляндии. Просто у языков, входящих в эту группу, родственные грамматики, похожее звучание, особенно если не разбирать слова, а слушать лишь мелодику. На финских языках говорят карелы, вепсы, ижорцы, водь, коми, марийиы, мордва, удмурты, саамы. Угорских языков в России два: хантыйский и мансийский (а на третьем угорском говорят венгры). На самодийских языках говорят ненцы, нганасаны, энцы, селькупы. К уральским генетически близок язык юкагиров. Эти народы очень малочисленны, и за пределами севера России их языков не услышать.

Северокавказская семья - понятие довольно условное. Разве что специалисты-лингвисты разбираются в древнейшем родстве языков Кавказа. У этих языков очень сложная грамматика и необычайной трудности фонетика. В них существуют звуки, совершенно недоступные для людей, говоряших на других наречиях.

Специалисты делят северокавказские языки на нахско-лагестанскую и абхазско-адыгскую группы . На нахских , понятных друг другу языках говорят вайнахи - таково обшее название чеченцев и ингушей. (Имя группа получила от самоназвания чеченцев - нахчи .)

В Дагестане живут представители примерно 30 народов. "Примерно" - потому что далеко не все языки этих народов исследованы, а очень часто люди определяют свою национальную принадлежность именно по языку.

К дагестанским языкам относятся аварский, андийский, иезский, гинухский, гунзибский, бежтинский, хваршинский, лакский, даргинский, лезгинский, табасаранский, агульский, рутульский... Мы назвали самые крупные дагестанские языки, но не перечислили и половины. Не зря эту республику звали "горой языков". И "раем для лингвистов": поле деятельности для них здесь необозримое.

На абхазско-адыгских языках говорят родственные народы. На адыг-ских - кабардинцы, адыгейцы, черкесы, шапсуги; на абхазских - абхазы и абазины. Но не всё так просто в данной классификации. Кабардинцы, адыгейцы, черкесы и шапсуги считают себя единым народом - адыгами - с одним языком, адыгским, а официальные источники называют четыре адыг-ских народа.

В России есть языки, не входящие ни в одну из четырёх семей. Это прежде всего языки народов Сибири и Дальнего Востока. Все они немногочисленны. На чукотско-камчатских языках говорят чукчи, коряки и ительмены; на эскимосско-алеутских - эскимосы и алеуты . Языки кетов на Енисее и нивхов на Сахалине и Амуре не входят ни в одну языковую семью.

Языков много, и, чтобы люди могли договориться, нужен обший. В России им стал русский, ибо русские - самый многочисленный народ страны и живут они во всех её уголках. Это язык великой литературы, науки и международного общения.

Языки, конечно, равноценны, но даже самая богатая страна не может издавать, к примеру, книги по всем вопросам на языке нескольких сот человек. Или даже нескольких десятков тысяч. На языке же, которым владеют миллионы, это осуществимо.

Утратили или утрачивают свои языки многие народы России, прежде всего представители малых народов. Так, практически забыли родной язык чу-лымиы - маленький тюркоязычный народ в Сибири. Список, к сожалению, длинный. В городах России русский язык становится обшим для многонационального населения. И чаше всего единственным. Впрочем, в последнее время заботу о собственных языках в крупных центрах взяли на себя национальные культурно-просветительные общества. Обычно они организуют воскресные школы для детей.

Большинство языков России до 20-х гг. XX в. письменности не имело. Свой алфавит был у грузин, армян, евреев. На латинице (латинский алфавит) писали немцы, поляки, литовцы, латыши, эстонцы, финны. Некоторые языки не имеют письменности и сейчас.

Первые попытки создания письменности для народов России делали ещё до революции, но всерьёз занялись этим в 20-х гг.: реформировали арабское письмо, приспособив его к фонетике тюркских языков. К языкам йародов Кавказа она не подошла. Разработали латиницу, но букв для точного обозначения звуков в языках малых народов не хватало. С 1936 по 1941 г. языки народов России (и СССР) перевели на славянский алфавит (кроме тех, которые имели свой, к тому же древний), добавили надстрочные значки, высокие прямые палочки для обозначения гортанных звуков и странные для русского глаза сочетания букв вроде "ь" и "ь" после гласных. Считалось, что единый алфавит помогал лучшему усвоению русского языка. В последнее время некоторые языки стали вновь использовать латиницу.

Что такое государственный русский язык - два аспекта одного понятия

Современный русский язык литературный является одним из наиболее универсальных языков мира. С его помощью абсолютно любую мысль и понятие можно выразить несколькими способами и закрепить в сознании слушателя с различной степенью точности и подробности. В грамматиках и справочниках структура и лексический состав русского языка описаны в той степени полноты, которая соответствует современному уровню лингвистических знаний.

Русский язык обладает развитой понятийно-смысловой структурой, наличием всеобъемлющего корпуса оригинальных текстов во всех функциональных разновидностях и социальных функциях. Это обеспечивает возможность функционирования русского языка как одного из мировых языков. Представления о русском языке как государственном языке Российской Федерации требуют специального истолкования, поскольку их можно трактовать в двух равноправных и взаимодополняющих аспектах.

Во-первых, русский язык, понимаемый как целостная знаково-коммуникативная система, в статусе государственного языка законодательно выделяется среди языков других коренных народов России. Понимание особой роли русского языка в жизни нашей страны соответствует первому пункту статьи 1 Федерального закона «О государственном языке Российской Федерации» (№53-ФЗ от 1 июня 2005 г.), в котором сказано, что «в соответствии с Конституцией Российской Федерации государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык ». Русский язык признается языком, распространенным во всех регионах России и объединяющим всю территорию нашей многоязычной страны. Это самый универсальный язык России – на нем выражены и зафиксированы в обширном корпусе текстов (оригинальных и переводных) все важнейшие знания о мире и обществе.

Во-вторых, государственный статус языка, понимаемый как практическая, социальная функция, выделяет ту часть русского литературного языка, которая используется органами государственной власти и управления в качестве не только языка законов и постановлений, но, что не менее важно, в качестве языка официального общения. Такое понимание государственного статуса русского языка соответствует содержанию статьи 3 Федерального закона о языке, где охарактеризованы его функциональные свойства. Так, в пункте 1 этой статьи сказано, что государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию «в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности, в том числе в деятельности по ведению делопроизводства », а пункт 4 обязывает использовать русский язык «в конституционном, гражданском, уголовном, административном судопроизводстве, судопроизводстве в арбитражных судах, делопроизводстве в федеральных судах, судопроизводстве и делопроизводстве у мировых судей и в других судах субъектов Российской Федерации » и т. п.

Функции государственного языка

Круг теоретических вопросов, обсуждаемых в связи с проблематикой функционирования русского языка в качестве государственного, обычно исчерпывается прямыми следствиями из констатации того, что грамматический и лексический репертуар языковых средств, используемых для решения государственных задач и реализации государственных интересов, должен быть понятен любому грамотному носителю русского языка и, следовательно, должен соответствовать нормам общелитературного языка. Такая трактовка государственного статуса не требует специального описания норм, порядка и правил использования языка в таком качестве, т.к. нормативно-стилистическая характеристика языковых средств подробно разработана в словарях и грамматиках русского языка. Однако представление об обязательной нормативности употребления языковых средств, используемых в социально-политической, национально-культурной, официально-деловой, юридической сферах речевой деятельности, не может ограничиваться лишь общими требованиями соблюдения орфоэпических, орфографических, пунктуационных или стилистических норм языка. Отличительными свойствами языковых средств, функционирующих в тематически, композиционно и стилистически устойчивых типах текста, объединяемых официально-деловым стилем речи, являются особенности коммуникативных задач, реализуемых с их помощью, и специфика прагматической направленности риторических конструкций.

Описать функции государственного языка в этом понимании – значит дать функциональную характеристику языковых средств государственного языка. Это означает необходимость описания правил и норм лингвистической интерпретации текста как структурного и понятийного целого, связывающего коммуникативно-прагматическими отношениями власти и народ, общество и отдельную социальную группу, владельцев предприятия и работников, чиновников и гражданское общество. Без подробного описания функций языковых средств, используемых в государственном языке, будут по-прежнему возникать юридически значимые ситуации информационного или документационного спора, когда нормативные, закономерные интерпретации текста оказываются официально неотличимыми от произвольных интерпретаций, порождающих случайные смысловые результаты.

Жанровые особенности речевой деятельности в сферах использования
государственного языка Российской Федерации

Функциональные свойства государственного русского языка в полной мере проявляются в текстах, выдержанных в официально-деловом стиле. Этот стиль литературного языка формируется в тех сферах речевой деятельности, в которых предпочтительно использование заранее заданного набора языковых средств, стандартных способов развертывания мыслей по поводу определенного круга тем обсуждения. В официально-деловом стиле поддерживается единый речевой этикет и обязательное следование таким риторическим образцам построения речи, которые наилучшим образом способны обеспечить смысловую ясность, понятность, нейтральность акта коммуникации. По этой причине из официальных текстов исключаются разговорно-сниженные, диалектные слова и выражения, не используются метафорические значения.

Официально-деловой стиль традиционно реализуется в текстах дипломатических, юридических документах, инструкции, распоряжения и иные официальные бумаги из современного документооборота. Этот стиль постепенно распространяется и на сферу собственно делового общения – тренинги, переговоры, презентации и др. Быстрый рост объема речевой деятельности в этом жанре приводит к необходимости разработки современных норм и правил, способствующих развитию и совершенствованию этого стиля литературного языка.

К содержанию документов официально-делового стиля предъявляются такие требования, которые призваны исключить всякого рода двусмысленности и разночтения. Речь, построенная по образцам и правилам официально-делового стиля, представляет собой результат последовательной сборки значений слов и словосочетаний в высказывания, лишенные индивидуальности, но имеющие предсказуемый однотипно извлекаемый смысл. Вследствие этого отличительными чертами текстов этого жанра являются ясность, точность, конкретность, четкость формулировок, а также лаконизм изложения и особые формы расположения материала. Порой достоинства стиля обращаются в его недостаток. Например, правило, разрешающее последовательное подчинение однотипных форм в определительном значении родительного падежа, не имеет формальных ограничений, поэтому позволяет создавать конструкции типа: «Отдел по работе с обращениями граждан и организации приема населения Департамента управления делами Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации ». А правила, позволяющие конструировать аббревиатуры из названий предприятий, допускают образование наименований типа: компания «Волговятэлектромашснабсбыт» . Принимая во внимание правила, действующие в других языковых стилях, такие названия кажутся невозможными. Однако для делового стиля это название, хотя и может быть оценено как несколько длинное, но оно вполне понятное и имеет важное достоинство – оно уникально, а потому легко узнаваемо. Более того, на письме им вполне удобно пользоваться, т.к. оно стандартным образом изменяется по падежам и числам (ср.: потребовать от Волговятэлектромашснабсбыта, перечислить Волговятэлектромашснабсбыту ).

Задачи экспертизы текстов на государственном языке

Тексты, порождаемые в социально-политической, юридической, общественно-экономической сферах человеческой деятельности, обычно оперируют информацией, излагаемой в форме фактов, поэтому официально-деловые тексты должны быть лишены признаков индивидуально-авторского стиля и пониматься однозначно. Для этого они должны создаваться по определенной схеме с использованием слов, обладающих ясными связями с мотивирующими их понятиями. Все это неизбежно порождает необходимость выработки практичных языковых правил, обеспечивающих не только унификацию структуры данных, но и позволяющих существенно экономить время как при подготовке текстов, так и при их чтении. Общественная потребность в правилах, предназначенных для текстов официально-делового назначения, реализуется путем разработки специальных государственных стандартов.

Первым таким общеобязательным сводом правил, принятым для устранения разнобоя и непоследовательности в написании слов, при их переносе и правилах выделения синтаксических единиц, были «Правила русской орфографии и пунктуации», официально утвержденные только в 1956 году. С тех пор в стране было принято несколько стандартов, применяющихся к официально-деловым текстам (по информации, библиотечному и издательскому делу). Сегодня в Российской Федерации многие письменные, печатные работы и публикации (законы и подзаконные акты, распорядительные документы, учебная, справочная литература, рефераты, дипломные работы, эссе и т.д.) готовятся и оформляются по определенным устоявшимся правилам. Приняты или разрабатываются стандарты по оформлению документов в сфере делопроизводства разных областей профессиональной деятельности (например, ГОСТ 7.32-2001, которым определяется структура и правила оформления отчетов о научно-исследовательской работе), многие ведомства самостоятельно развивают внутренние стандарты на условные сокращения слов, аббревиатуры, числовые обозначения количественных показателей, учетную документацию и пр.

Вместе с тем множество официальных документов, близких структурно и тематически, готовятся без опоры на образцовые тексты, без учета мнения специалистов по языку. Настало время от формальной унификации перейти к развитию языковых стандартов, которые учитывали бы специфику порядка слов, особенности риторических построений, связанных с коммуникативными задачами текста и его целевой направленностью. Однако осуществить эту работу невозможно без участия специалистов в области официально-делового русского языка. Как показывают исследования применяемые образцы и правила линейного построения речи, предназначенные, казалось бы, для обеспечения максимально надежной коммуникации, иногда противоречат друг другу. Убедительные примеры этого можно обнаружить даже в текстах Федеральных законов. Обычно, если возникает необходимость их дополнительного истолкования, принято опираться на результаты грамматического и синтаксического анализа текста. То, насколько важна языковая формулировка нормы для ее понимания и применения, многократно подтверждалось практикой. Словесная неточность, отсутствие запятой, неверный падеж, не тот вид глагола могут существенно исказить смысл нормативного акта, привести к тому, что акт будет пониматься и применяться совершенно не так, как рассчитывал правотворческий орган.

Разумеется, если в тексте нарушены правила орфографии или пунктуации, то понимать текст нужно так, как если бы этой ошибки не было. Однако в ряде случаев бывает сложно решить, идет ли речь об ошибке или же текст содержит то значение, которое следует при буквальном прочтении. В этом случае требуется исследование более широкого контекста, которое можно осуществить, лишь проведя экспертизу текста.

В свою очередь лингвистическую экспертизу текста можно проводить только при наличии, во-первых, авторитетных справочников, содержащих подробную нормативную характеристику всего арсенала языковых средств, используемых во всех сферах речевой деятельности современного русского литературного языка, а, во-вторых, с опорой на апробированные методики лингвистической характеристики текста, применение которых давало бы обоснованные и доказательные данные о его содержании.

Такие методики должны способствовать выполнению основной задачи языковеда, состоящей в том, чтобы по правилам лингвистического анализа выделить имеющуюся текстовую информацию и охарактеризовать ее. Для этого исходный текст должен пройти экспертную переработку – его содержание должно быть по понятным правилам интерпретировано, сокращено и преобразовано в аналитико-справочную информацию, содержащую лингвистические знания о тексте и знания о реальном мире, отраженном в тексте.

Государственные задачи языкового строительства в России

Русский язык в функции государственного нуждается в целенаправленном укреплении и развитии. Ведь государственный статус в законодательной форме им обретен лишь с принятием Закона РФ от 25.10.1991 №1807-I «О языках народов Российской Федерации». Именно тогда состоялось официальное признание русского языка в качестве государственного. Позже законодательные нормы, утверждающие государственный статус русского языка в Российской Федерации, были закреплены в Конституции РФ 1993 года и в Федеральном законе «О государственном языке Российской Федерации» от 1.06.2005 №53-ФЗ.

Принятые законодательные нормы позволяют определить порядок формирования, развития и регулирования языковых средств современного русского литературного языка, употребляемых в государственной функции. Для этого предстоит провести научно-исследовательские работы по уточнению декларативных норм и процедурных правил использования той части языковых средств, которая используется в функции государственного языка, а также исследовать и описать когнитивные свойства языкового аппарата, провести полную инвентаризацию и создать достоверное описание языковых средств, используемых в этой функции.

Отдельной проблемой, которая требует специальной регламентации, является проблема юридического контроля, поддержания и укрепления статуса той части русского литературного языка, которая используется в качестве государственного языка Российской Федерации. Российское государство, граждане которого говорят на одном из мировых языков, должно быть заинтересовано в развитии и совершенствовании тех языковых инструментов, которые используются в речевой деятельности, продвигающей национальные гуманитарные ценности. С этой точки зрения можно утверждать, что государственная функция русского языка состоит в закреплении и развитии знаний о нравственных началах общественной жизни в России, традиционных моральных ценностях и социальных нормах. Любое государство должно культивировать речевую рефлексию общества по проблемам, связанным со свободой личности, с возможностями морального выбора личности, с освоением социокультурного наследия страны; с поощрением уважительного отношения к вере, языку, традициям и обычаям предков; с обсуждением проблем общественной справедливости, блага, добра, гуманности, терпимости к иной точке зрения, уважению прав религиозных конфессий и др. Любые языковые или речевые ограничения в этой сфере чреваты стагнацией национального языка, задержками и отставаниями в его развитии относительно других мировых языков.

В целях поддержания национального суверенитета в сфере международного информационного обмена государство должно активно развивать практику публичной речевой деятельности на русском языке. До последнего времени русский язык выступал в качестве удобного и полноправного канала связи с иноязычными партнерами. Однако теперь, когда информационные технологии используют латинский алфавит и англоязычную лексику, в качестве рабочего языка научных конференций используется английский, международные переговоры часто ведутся с обеих сторон без переводчика на английском языке, престиж других официально признанных мировых языков падает. Соответственно, языковой и культурный суверенитет стран, говорящих на других языках, подвергается существенному ограничению.

Новый «региональный» статус бывших мировых языков приходится трактовать как явный признак сокращения их культурной и научной значимости. В целях предотвращения дальнейшего снижения статуса и роли русского языка в мире следует активно развивать и совершенствовать национальное языковое строительство. Для этого необходимо добиваться не только того, чтобы тексты, содержащие мировые достижения научной мысли в гуманитарных, социально-политических, экономических исследованиях, лучшие художественные произведения и т.п., были представлены на русском языке, но также и того, чтобы авторы и читатели текстов имели ясное представление о семантико-грамматических правилах и нормах речевого использования языковых средств.

Государственный язык РФ – русский . Российская Федерация является многонациональным государством, поэтому Конституция РФ закрепляет право народов России на своей территории использовать и изучать в образовательных учреждениях, помимо русского, национальный язык, оформлять документы, помимо русского языка, и на языке соответствующего народа России.

Такое право зафиксировано в Законе РФ от 25 октября 1991 г. № 1807-I «О языках народов Российской Федерации». Правовой статус государственного языка в России, сфера его использования, защита и поддержка установлены Федеральным законом от 1 июня 2005 г. № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации», но принятие этого Закона не разгрузило в достаточной степени пробелы конституционного законодательства России.

Республики в составе РФ могут устанавливать свои государственные языки в целях сохранения своих исторических традиций. РФ охраняет право народов РФ на использование и сохранение своих языков, поэтому в РФ недопустимы:

  1. пропаганда вражды и пренебрежения к любому языку;
  2. создание препятствий, ограничений и привилегий в использовании языков;
  3. иные нарушения законодательства РФ, касающегося языков народов России.

В РФ действует ряд принципов сохранения языков народов России:

  1. языки народов РФ являются национальным достоянием Российской Федерации;
  2. языки народов РФ находятся под защитой государства;
  3. государство на всей территории РФ способствует развитию национальных языков, двуязычия и многоязычия.

Главным конституционным принципом сохранения языков народов России является их равноправие, т. е. все народы РФ вправе в равной степени обеспечивать сохранение и использование своего родного языка. Этот принцип обеспечивает равные права всех народов и отдельных их представителей на сохранение и всестороннее развитие родного языка, свободу выбора и использования языка общения. Право на сохранение национального языка и всестороннее его развитие, свободу выбора и использования языка общения принадлежит всем народам РФ независимо от численности и их отдельным представителям независимо от происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, отношения к религии, места проживания. Субъекты РФ вправе принимать законы и иные нормативные правовые акты о защите прав граждан на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.

Гарантии защиты языков народов РФ:

1. Языки народов РФ пользуются защитой государства, т. е. органы законодательной, исполнительной и судебной власти РФ призваны гарантировать и обеспечивать социальную, экономическую и юридическую защиту всех языков народов РФ.

2. Социальная защита языков обеспечивается проведением научно обоснованной языковой политики, направленной на сохранение, развитие и изучение всех языков народов РФ на всей территории России.

3. Экономическая защита языков включает в себя целевое бюджетное и иное финансовое обеспечение государственных и научных программ сохранения и развития языков народов РФ, а также проведение в этих целях льготной налоговой политики.

4. Юридическая защита языков – это обеспечение ответственности юридических и физических лиц за нарушение законодательства РФ о языках народов России.

РФ гарантирует гражданам РФ вне зависимости от знания национального языка осуществление основных политических, экономических, социальных и культурных прав, т. е. на территории отдельных субъектов не могут устанавливаться ограничения в зависимости от знания или незнания языка, а нарушение языковых прав народов и личности влечет за собой ответственность согласно закону.