К. Орф «Кармина Бурана»: история, видео, интересные факты, слушать
Кармина Бурана
«Колесо фортуны» - одна из миниатюр рукописи Carmina Burana
О кантате Карла Орфа см. Carmina Burana (Орф)Carmina Burana (Кармина Бурана ) - рукописный поэтический сборник, известный также как Кодекс Буранус , Codex Buranus , сейчас хранится в Мюнхене . Само название означает по-латыни «Песни Бойерна» (средневековый монастырь Beuern , ныне в Бенедиктбойерне , Бавария , где рукопись была найдена в г.). Это крупнейший известный сейчас сборник поэзии вагантов , или голиардов , - средневековых странствующих поэтов, в основном из среды духовенства или студенчества. Составлен в Южной Германии в XIII веке , насчитывает свыше 200 стихотворений.
Большинство стихотворений - на латинском языке , некоторые на диалекте средненемецкого, со вставками старофранцузского. В то время латинский был языком общения для путешествующих школяров, университетов и теологов во всей Западной Европе, однако распространение успели получить уже и аналогичные стихи на национальных языках, а также макароническая поэзия , где чередуются латинские и немецкие (старофранцузские) строчки. В сборник входят сочинения нескольких поэтов, таких, как Петер из Блуа, Вальтер Шатильонский, а также неизвестный по имени поэт-вагант, вошедший в историю как Архипиита .
Коллекция разделена на шесть частей:
- Песни (carmina) церковные (на религиозные темы)
- Песни моральные и сатирические
- Песни любовные (любовная лирика)
- Песни пьяные (застольные песни, песни азартных игр и пародии)
- Луди (ludi, букв. «игры»; религиозные пьесы)
- Дополнения (вариации песен с другими текстами)
Тексты первой части, религиозной, считаются утерянными.
В году немецкий композитор Карл Орф положил 24 стихотворения на музыку, также названную Carmina Burana . Самый известный отрывок «О, Фортуна» исполнялся и исполняется до сих пор различными музыкантами.
Ссылки
Wikimedia Foundation . 2010 .
Смотреть что такое "Кармина Бурана" в других словарях:
- (Carmina Burana 13 в.), сборник озорных песен странствующих школяров вагантов, рукопись которого была обнаружена в 1803 в баварском городе Бенедиктбейрен (название памятника восходит к латинизированному варианту наименования города). Известна… … Большой Энциклопедический словарь
- «КАРМИНА БУРАНА» (Carmina Burana, 13 в.), сборник озорных песен странствующих школяров вагантов (см. ВАГАНТЫ), рукопись которого была обнаружена в 1803 в баварском городе Бенедиктбейрен (название памятника восходит к латинизированному варианту… … Энциклопедический словарь
Кармина бурана - известнейший и обширнейший рукописный сборник б. ч. рифмованных стихотворений вагантов, составл. в сер. 13 в. в одном из монастырей бенедиктинцев. Он содержит ок. 250 лат., нем. и многоязычных стихотворений в осн. анонимных авторов,… … Словарь античности
- (Orff) Карл (p. 10 VII 1895, Мюнхен) нем. композитор, педагог, драматург и актёр (ФРГ). Род. в баварской офицерской семье, где культивировалось музицирование. С 5 лет учился игре на фп., органе и виолончели, увлекался кукольным т ром.… … Музыкальная энциклопедия
- (Orff) (1895 1982), немецкий композитор, педагог, драматург. Новаторские музыкально сценические произведения около 15 на собственные тексты) на основе традиций западноевропейского театра (мистерия, театр марионеток, итальянская комедия масок).… … Энциклопедический словарь
Карл Орф Carl Orff Карл Орф и Лизaлотта … Википедия
Основная информация Полное имя … Википедия
Достопримечательность Московский международный Дом музыки Московский ме … Википедия
Дмитрий Бобров Полное имя Дмитрий Викторович Бобров Дата рождения 14 ноября 1975(1975 11 14) (37 лет) Место рождения Малаховка, Мо … Википедия
Валентин Елизарьев … Википедия
Книги
- Лекция «Крик и Кармина Бурана» , Анастасия Четверикова. «Искусство на вырост» – цикл лекций, который познакомит вас и ваших детей с миром искусства XX-XXI вв. Уникальный формат соединяет на одном занятии анализ и сопоставление двух произведений…
Кармина Бурана (Carmina Burana), дословно переводится как «Песни из Бойерна», то есть из Бенедиктбойерна — монастыря в Баварии, где в 1803 году был найдет этот манускрипт.
История обнаружения рукописи «Кармина Бурана»
Сам монастырь является старейшим в Германии, его основание датируется 725 годом. В настоящее время Бенедиктбойерн не действует, поскольку деятельность бенедиктинского ордена была упразднена в 1803 году. В этом году (видимо при разборе имущества) и была найдена рукопись Кармина Бурана.
История рукописи уходит в XII век. Кармина Бурана представляет из себя сборник стихов вагантов (средневековых странствующих поэтов — студентов и монахов). В XII веке все студенты, монахи, ученые общались друг с другом на латыни, на ней и написано большинство текстов «Кармина Бурана». Встречаются там также и тексты написанные на средневерхненемецком языке, старофранцузском или прованском языке.
Все песни можно разделить на несколько групп: о морали и насмешках, о любви, застольные песни, театрализованные представления. Некоторые песни посвящены критики внутрицерковным порокам (симонии, стяжательству и т.д.)
Музыка в основе которой лежит средневековая рукопись
Несмотря на то, что невмы (средневековые ноты), которые встречаются в текстах так и не удалось расшифровать, сами тексты уже много лет вдохновляют композиторов на написание музыки.
Самая известная, это конечно «Кармина Бурана» Карла Орфа.
Карл Орф — мюнхенский композитор (1895 - 1982). В 1936 году он положил на музыку 24 поэмы из средневекового сборника. Наиболее примечательной его частью является «Fortuna, Imperatrix Mundi (O Fortuna)».
В 2005 году немецкая группа Corvus Corax записала альбом Cantus Buranus на текст оригинального манускрипта Carmina Burana.
Одна из самых известных песен из сборника Кармина Бурана — «In Tabеrna » (В таверне ).
Песня повествует о том, как люди весело проводят время в таверне. Повествование ведется от лица рассказчика и состоит из нескольких разделов: введение, затем описывается игра в кости и проигравшие, далее произносятся четырнадцать тостов, в том числе за заключенных, христиан, блудниц, лесных разбойников и папу римского. Далее идет перечисление 26 различных сословий, профессий, возрастов, характеров людей, которых можно встретить в таверне. В заключении говорится об упадке и убожестве пьяниц, но вывод следует такой, что именно поэтому они будут причислены к праведникам. http://ru.wikipedia.org/wiki/In_taberna
Эта песня была несколько раз положена на музыку.
Не миновало увлечение средневековым сборником стихов и нас. Популярная песня «Во французской стороне…» является вольным переводом песни вагантов «Hospita in Gallia» из сборника Carmina Burana (автор перевода - Лев Гинзбург, музыка Давида Тухманова).
GermanFolk: Carmina Burana - http://germanfolk.ru/articles/carmina-burana
«Все, что я написал, а вы, к сожалению, издали, можете уничтожить. С «Carmina Burana» начинается мое собрание сочинений», – в таких словах, обращенных к издателю, оценил немецкий композитор Карл Орф свою кантату «Carmina Burana», созданную в 1936 г. Подобное суждение не покажется чрезмерно категоричным, если учесть, что эта сценическая кантата принесла композитору первый значительный успех, а ныне остается наиболее популярным его творением. Сегодня о Карле Орфе чаще всего вспоминают либо как о создателе системы музыкального воспитания, либо как об авторе «Carmina Burana».
Название произведения переводится с латыни как «песни Бойрена» – средневекового монастыря, расположенного в Баварии. Под таким названием немецкий филолог Иоганн Андреас Шлеммер опубликовал в 1847 г. манускрипт, найденный в этом монастыре в начале XIX столетия. Рукопись эта, составленная в ХIII столетии, содержала образцы поэзии голиардов и вагантов – поэтов-странников, выходцев из студенческой среды. Большая часть стихотворений написана по-латыни, являвшейся в ту эпоху международным языком не только католической церкви, но и науки, но встречаются и стихи на национальных языках. Стихотворения эти разнообразны по своему содержанию – любовные, сатирические, назидательные, застольные, театрализованные представления.
С «Carmina Burana» композитор познакомился в 1934 г. Особое внимание Орфа привлекла миниатюра, изображающая колесо Фортуны и аллегорические фигуры с четырех сторон от него: человек, карабкающийся наверх, восседающий в короне и со скипетром, уронивший корону и распростертый. Из трехсот пятнадцати стихотворений, составляющих сборник, Орф выбрал двадцать четыре, и они стали основой произведения, сочетающего черты кантаты и сценического действа. Произведение было написано в течение нескольких недель и привело в восторг издателей, в присутствии которых композитор сыграл его на фортепиано, но сам Орф не был удовлетворен и продолжал работать над кантатой до 1936 г.
Композитор снабдил кантату подзаголовком «Мирские песни для исполнения певцами и хорами, совместно с инструментами и магическими изображениями». Исполнительский состав огромен: большой смешанный хор, камерный хор, а также хор мальчиков, три солиста – сопрано, тенор и баритон, наряду с которыми выделяются корифеи хора – два тенора, два баса и один баритон, симфонический оркестр тройного состава с большим количеством ударных инструментов и два рояля. Большая часть номеров имеет строфическую форму.
Какого-либо определенного сюжета в ней нет – перед слушателем разворачивается широкая и пестрая панорама жизни, в которой есть место смеху и страданиям, любви и развлечениям. Над всем этим властвует изменчивая Фортуна, от чьей власти не свободен никто. Этот образ, с которого начиналось для Орфа увлечение «Carmina Burana», предстает в двухчастном прологе. Первый из хоровых номеров строится на фригийском тетрахорде и представляет собой тематическое зерно, которое напомнит о себе в последующих номерах. Такой же суровостью отличается второй хор. В обоих номерах особенно явственно проявляются черты стиля Орфа: остинатные ритмы, повторяющиеся попевки, секундово-квартовые аккорды, диатоничность, подчеркивание ударной природы фортепиано.
Первая часть – «Весна» – объединяет номера с третьего по десятый, живописующие картины пробуждающейся природы. Тематизм первой части опирается на народно-танцевальную музыку Баварии, но в эту радостную картину проникает оборот, напоминающий о «теме Фортуны» из Пролога – он появляется в третьем и пятом номерах.
Вторая часть – с одиннадцатого номера по четырнадцатый – носит заглавие «В таверне». От предыдущей ее отличает отсутствие мажорных тональностей и женских голосов, а также обилие пародийных приемов, что соответствует содержанию: вольная жизнь вагантов, предпочитающих спасению души мирские удовольствия. «Плач жареного лебедя» в исполнении тенора-альтино действительно имеет черты плача, но форшлаги придают ему комедийность, а в тринадцатом номере – «Я – аббат» – псалмодии баритона отвечают возгласы хора: «Караул!»
Третья часть – «Любовные утехи» – по образному строю перекликается со второй. В первом ее разделе (номера с пятнадцатого по семнадцатый) господствует нежная лирика, во втором – бурные страсти. Хоровые номера с участием фортепиано и ударных инструментов чередуются с ансамблями и соло с камерным аккомпанементом, в одном из номеров ансамбль мужских голосов поет без инструментального сопровождения. Кульминация части – двадцать четвертый номер «Славься, прекраснейшая!», ликующий гимн любви – прерывается вторжением материала из первого номера пролога («О Фортуна!»), кантата открывается и завершается одной и той же темой. Это придает стройность композиции, и символизирует оборот колеса Фортуны.
Завершив «Carmina Burana», автор предлагает свое новое творение для Берлинского фестиваля, но отказался от этого из-за уничтожающей критики – в частности, дирижер Вильгельм Фуртвенглер заявил: «Если это музыка, то я вообще не знаю, что такое музыка!» Не жаловала произведения и нацистская власть. В 1937 г. все же удалось добиться исполнения, но через несколько дней кантату объявили «нежелательным произведением» и не исполняли три года.
Но диктаторы приходят и уходят – а шедевры остаются. Сегодня «Carmina Burana» – самое известное творение Карла Орфа, и относительная редкость его исполнения объясняется только масштабностью состава, создающей известные трудности.
Музыкальные Сезоны
Все права защищены. Копирование запрещено
Источником текстов этого сочинения стала средневековая рукопись, найденная в начале XIX века в монастыре бенедиктинцев в Баварских Альпах.
Композитор оставил неприкосновенным оригинальный текст рукописного поэтического сборника XIII века, включающего более 250-ти текстов на средневековой латыни, старонемецком и старофранцузском языках.Он выбрал 24 стихотворения о переменчивости судьбы, весенней природе и любви, песни застольные и сатирические, а также несколько гимнических строф. Все стихи сочинены вагантами, странствующим средневековым поэтам, которые воспевали земные радости, прославляли любовь, вино и античных богов, осмеивали ханжескую церковную мораль.
Жанр своего произведения Орф определил как «Светские песни для певцов, и хора в сопровождении инструментов с представлением на сцене». Однако сценическое представление не предполагает последовательного развития сюжета. В отличие от «Катулли кармина» , «Кармина Бурана» - не сюжетная драма, а статический театр живых картин.
Исполнительский аппарат кантаты отличается грандиозным размахом: тройной состав симфонического оркестра с двумя роялями и увеличенной группой ударных, большой смешанный хор и хор мальчиков, певцы-солисты (сопрано, тенор, баритон) и танцоры.
В основе композиции - аллегория колеса Фортуны, богини судьбы . В средневековых моралите (нравоучительных театрализованных представлениях) колесо Фортуны олицетворяло бренность всего земного, непрочность человеческого счастья. Хоровой пролог кантаты Орфа «Фортуна, повелительница мира» без изменений повторяется в конце сочинения (№ 25, эпилог), что, очевидно, символизирует полный оборот колеса. Между прологом и эпилогом располагаются три части кантаты: «Весной», «В таверне» и «Любовные утехи».
В Прологе - два родственных по настроению и выразительным средствам хора. Их музыка и текст суровы, они воплощают неотвратимость рока. Начальный четырехтакт - мерные, тяжеловесные аккорды хора и оркестра на остинатном басу - построен на оборотах фригийского тетрахорда. Это не только эпиграф всего сочинения, но и его основное интонационное зерно, которое затем прорастает во многих остальных номерах. Здесь сконцентрированы типичные черты зрелого стиля Орфа: остинатность ритма, повторяемость мелодических попевок, опора на диатонику, аккорды секундово-квартовой структуры, трактовка фортепиано как ударного инструмента, использование простой строфической формы. Форма строфической песни господствует в подавляющем большинстве номеров кантаты. Исключение представляет № 9 - «Хоровод». Он написан в трехчастной форме с самостоятельным оркестровым вступлением. Темы-мелодии, следуя друг за другом, образуют целый «венок» хоровых песен.
Используя приемы, связанные с древними фольклорными заклинания, композитор добивается завораживающей силы эмоционального воздействия.
Первая часть - «Весна» - состоит из двух разделов: №№ 3-7 и №№ 8-10 («На лугу»). Здесь сменяют друг друга пейзажи, пляски, хороводы. В музыке отчетливо ощущается опора на баварские народно-танцевальные истоки. Она рисует пробуждение природы, любовное томление и резко контрастирует с прологом. Вместе с тем, в хорах № 3 («Весна приближается») и № 5 («Вот долгожданная весна») прослушивается мелодический оборот фригийского лада, родственный Прологу. Оркестровка ти-пична для Орфа: примечательны отсутствие струнных при большом значении ударных и челесты (№ 3), колокольность, звончатость (№ 5).
Вторая часть - « В таверне» (№№ 11-14) - ярко контрастна окружающим ее крайним. Это картина вольной жизни бесшабашных ваган-тов, не помышляющих о спасении души, а услаждающих плоть вином и азартными играми. Приемы пародии и гротеска, отсутствие женских голосов, использо-вание лишь минорных тональностей роднят эту часть с прологом. Вариант нисходящего фригийского тетрахорда-эпиграфа сближается здесь со средневековой секвенцией « Dies irae ».
Откровенной пародийностью отличается № 12 - «Плач жареного лебедя»: «Когда-то жил я на озере и был красивым белым лебедем. Бедный, бедный! Теперь я черен, сильно поджарен». Мелодия, порученная тенору-альтино, основана на жанровых признаках собственно плача, но форшлаги выдают ее насмешливую иронию.
За пародийным оплакиванием следует столь же пародийная проповедь - № 13, «Я - аббат». Однотонная речитация баритона в духе церковной псалмодии сопровождается «воплями» хора с криками «караул!».
Третья часть - «Любовные утехи» - самая светлая и восторженная во всем сочинении. Резко контрастируя предыдущей части, она перекликается с первой - и по настроению, и по структуре. Она состоит из двух разделов; во втором разделе (№№ 18-24) на смену нежной лирике приходят более бурные и откровенные любовные излияния.
Третья часть строится на контрастном чередовании развернутых хоровых номеров со звонким аккомпанементом (при неизмен-ном участии ударных и фортепиано) и кратких соло и ансам-блей - a cappella или с камерным сопровождением (без форте-пиано и ударных). Вокальные краски становятся более разнообразными: унисонный хор мальчиков (№ 15 - «Амур летает всюду»), прозрачное соло сопрано, удвоенное флейтой пикколо, на фоне пустых квинт челесты и струнных (№ 17 - «Стояла девушка»), ансамбль мужских голосов без инструментальной поддержки (№ 19 - «Если парень с девушкой»).
От утонченной и изысканной лирики первых номеров образное развитие в устремляется к восторженному гимну всеобъемлющей любви в № 24, «Славься, прекраснейшая!». По тексту это гимн знаменитым красавицам - Елене (античный идеал красоты) и Бланшфлер (героиня средневековых рыцарских романов). Однако торжественное славление с колокольными перезвонами внезапно прерывается возвращением суровой музыки первого хора « О, Фортуна, ты изменчива как луна».
Схематично композиция кантаты выглядит следующим образом:
Пролог |
||||
O Фортуна, ты изменчива, как луна Оплакиваю раны, нанесенные мне судьбой |
Fort une plango vulnera |
|||
I часть - «Весной» (« Primo vere ») |
||||
Весна приближается Все согревает солнце Вот долгожданная весна Танец Леса цветут |
Veris leta facies Omnia Sol temperat Ecce gratum Floret silva |
соло баритона |
||
2- й раздел - «На лугу» |
||||
Дай, торговец, краску мне Хоровод / Те, кто ходит круг за кругом Если бы весь мир был мой |
Chramer, gip die varve mir Reie /Swaz hie gat umbe Were diu werlt alle min |
сопрано соло |
||
II часть - «В таверне» (« In taberna ») |
||||
Пылая внутри Плач жареного лебедя Я - аббат Сидя в таверне |
Estuans interius Olim lacus colueram In taberna quando sumus |
баритон соло тенор соло баритон соло |
||
III часть - «Любовные утехи» (« Cour d amours ») |
||||
Амур летает всюду День, ночь и весь мир Стояла девушка |
Amor volat undique Dies, nox et omnia |
хор мальчиков баритон соло сопрано соло |
||
2- й раздел |
||||
В моей груди Если парень с девушкой Приходи же, приходи На неверных весах моей души Время приятно Мой самый нежный Славься, прекраснейшая! |
Circa mea pectora Si puer cum puellula Veni, veni, venias Tempuss est iocundum Ave formosissima! |
баритон соло и хор мужской секстет 2 хора перекликаясь сопрано соло двойной хор с солистами сопрано соло весь состав исполнителей |
||
№ 25 |
O, Фортуна |
Латинское кáрмина означает песни , Бурáна - географическое обозначение. Так в переводе на латынь звучит название места, где расположен монастырь. На старобаварском наречии - Бойерн.
« Песни Катулла, сценические игры » (1942) - вторая сценическая кантата Орфа. Ее замысел возник под впечатлением посещения в июле 1930 года полуострова Сирмион близ Вероны. Здесь стояла вилла древнеримского поэта Гая Валерия Катулла, прославившегося любовной лирикой. В «Катулли картмина» имеется последовательно развивающийся сюжет. Это вечная история обманутого влюбленного, ветреной красавицы и коварного друга.
На обложке старинной рукописи внимание Орфа сразу же привлекло изображение колеса Фортуны, в центре которого - сама богиня удачи, а по краям - 4 человеческие фигуры с ла-тинскими надписями: «Я буду царствовать», «Я царствую», «Я царствовал», «Я есмь без царства».